Bab.la – ein interaktives Sprachportal

Durch ein Podcast von SF DRS bin ich auf Bab.la gestossen. Online-Übersetzungsprogramme gibt es natürlich schon eine Menge, Bab.la ist aber etwas Spezielles:

bab.la ist ein interaktives Sprachportal, hier kann und soll jeder mitmachen. Du kannst mithelfen, indem Du eigene Übersetzungsvorschläge eingibst, Vorschläge anderer Nutzer überprüfst oder eigene Sprachtests erstellst.

Der Unterschied zu den herkömmlichen Programmen ist sicher der Gedanke, dass alle mitmachen können, getreu dem web 2.0-Gedanke. Ein weiterer Unterschied besteht in der Mischung aus Übersetzungs- und Übungsprogramm.

Ich habe das den Übersetzungsteil des Programms etwas ausprobiert, wirklich beeindruckend. Ich habe etwa den Begriff "Literatur" eingegeben. Als weitere Vorschläge wurden mir vom Programm eine ganze Liste deutschsprachiger Ausdrücke angeboten:

literatur

Als Übersetzungen für den Begriff "Literatur" wurden folgende Vorschläge gemacht:

literaturuebers

Der grosse Nachteil am ganzen Projekt: Übersetzungen von der deutschen Sprache aus sind nur ins Englische – und natürlich umgekehrt – möglich.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert